首页>>百科常识

英语中什么是押头韵押尾韵

今天宠物迷的小编给各位宠物饲养爱好者分享头韵 的作用的宠物知识,其中也会对英语中什么是押头韵押尾韵(英语中什么是押头韵押尾韵的句子)进行专业的解释,如果能碰巧解决你现在面临的宠物相关问题,别忘了关注本站哦,现在我们开始吧!

英语中什么是押头韵押尾韵

Rhyme意为押词尾元音之韵。例如,在"Humpty-Dumpty
sat
on
a
wall,Humpty-Dumpty
had
A
great
fall…"这首摇篮曲(打油诗)中,fall与wall有着相同的词尾元音,这样的诗被称为压韵诗(rhymed
verse)。而诗中的主人公Humpty-Dumpty(矮胖墩儿)本身又是一个压韵词。英语中还存在着许多类似的压韵词。这些词读起来朗朗上口,听起来和谐悦耳。例如:fuddy-duddy(唠唠叨叨),hurry-scurry(慌慌乱乱),hanky-panky(*
【作者单位】:北方交通大学外语系
【分类号】:H313
【DOI】:CNKI:SUN:YYSG.0.1999-12-021
【正文快照】:
  图Rhymel意为押词尾元音之韵。例如,在“Humpty一Dumpty
sat
on
a
wall,Hump-ty一Dumpty
hadA脚at血11…”这首摇篮曲(打油诗)中,fan与wall有着相同的词尾元音,这样的诗被称为压韵诗(thymed
verseZ)。而诗中的主人公HumPty一DumPty(矮胖墩儿)本身又是一个压韵词。英语中还存在

英语中什么是押头韵押尾韵

头韵的英语例子

1、头韵(alliteration)是英语中利用发音制造特殊效果的一种修辞方式。通常是在连续的几个词中,开头的辅音重复,有时开头的元音重复也可以叫头韵。 2、头韵是一种很古老的辞格,也是英语中最早出现和使用的辞格。各种工具书对其的定义不尽相同。 3、头韵在西方报刊更是广为运用,如:Flu Fever(流感导致恐慌,《新闻周刊》),The Senators vs the Spooks (参议员和情报员之争,《时代》)。 4、Hong Kong,A Capitalist Citadel at China's Doorstep,A Booming Bastion of Business(香港——中国大门的资本**要塞——兴旺的企业堡垒,美国《读者》)等等。 5、英语成语和习语中,头韵也屡见不鲜,如:neither fish nor flesh不伦不类,in for a penny, in for a pound 一不做,二不休。 6、Businessis boomingin this bigworld,现在的生意红火,形势大好(生意好得爆开来)。 7、Do you think the board members will kisseach other,Sure, why not, then they will start kickingand killing. It is normal,董事之间,相亲相爱,对吧,当然没错,然后就大开杀戒,这也没什么嘛。

antithesis修辞是什么?

antithesis修辞是对偶。 antithesis 是修辞手法对偶的英文单词,对偶:用两个结构相同、字数相等、意义对称的词组或句子来表达相反、相似或相关意思的一种修辞方式叫对偶。从形式上看,前后两部分整齐均匀、音节和谐、具有戒律感。严格的对偶还讲究平仄,充分利用汉语的声调。 对偶修辞例句: 1、东风恶,欢情薄。 2、绿窗明月在,青史古人空。 3、才饮长江水,又食武昌鱼。 4、月照寒枫空谷深山徒泣泪,霜封宿草素车白马更伤情。 5、山重水复疑无路,柳暗花明又一村。

请介绍一下头韵

1.引言:修辞是用来刻画人物或事物的形象,突出其某方面的特征,给人以深刻的印象的写作方法。不仅在中文里读者会时常见到这种写作方法,英文中同样常常用到修辞方法。英语常见修辞手法有明喻、暗喻、借代、拟人、委婉、夸张、矛盾修饰、移位修饰、拟声、双关、回文、头韵、对照等。
头韵(Alliteration)是英语语言学分支文体学的重要术语。头韵是英语语音修辞手段之一,它蕴含了语言的音乐美和整齐美,使得语言声情交融、音义一体,具有很强的表现力和感染力.从应用范围、结构特征以及审美价值三个方面对其进行分析讨论,将有助于我们理解和欣赏这一辞格.
头韵在英语里叫alliteration,又叫initial rhyme,或head rhyme,是从拉丁语短语 ad literam (根据字母)转化而来的,指两个单词或两个单词以上的首字母相同,形成悦耳的读音,最常见的押头韵的短语有:first and foremost(首先)、(with)might and main (尽全力地)、saints and sinners (圣人与罪人)、(in)weal and (or) woe(无论是福是祸)。
2.头韵修辞格的意义与作用:
(一)头韵的历史:若追本探源的话,恐怕押头韵手法可以上溯到古英语(Old English)时期。 大约五世纪时,盎格鲁萨克逊( Anglo-Saxons)入侵者给英国人带来了作为现代英语(Modern English)基础的盎格鲁萨克逊语,或许就在那时还带来一种新的诗歌形式,其主要特征就是频繁使用押头韵手法。
(二)身边的头韵
(1)诗歌
押头韵的例子在诗歌里数见不鲜,比如:英国玄学派诗人约翰?邓恩(John Donne)的诗集Songs and Sonnets(《歌与十四行诗》),其题目本身就用了押头韵技巧。爱情是这本诗集中表述的基本主题,诗人甚至认为爱情的本质是灵与肉的结合( the union of soul and body),指出光有精神是不够的,也是不完美的。这个观念了不起,因为它与中世纪只重精神不重人体的观念截然相反。英国诗人威廉?布莱克(William Blake )写过一部题为Marriage of Heaven and Hell (《天堂与地狱联姻》)的作品,这部作品中论说文与诗文相嵌并进,探索了两个极端矛盾之物间的关系。苏格兰诗人罗伯特?彭斯(Robert Burns )有一首名诗,题目就叫做“O My Luve's Like a Red Red Rose”(《我的爱像一朵红红的玫瑰》),其中最后三个词三个r字母连读,音韵之美,不可名状。在西方,甚至在中国许多大城市,玫瑰已经成了爱情的象征,流行歌曲里唱要送自己的**九百九十九朵玫瑰,街头卖花女祈祷天天都是**节,这样她们可以天天把玫瑰卖出个天价。虽说这种态势未必全是彭斯那首“a red, red rose”的诗造成的,但这首诗在玫瑰成为爱情象征的演变过程中一定起了不少推波助澜的作用。
美国诗人埃德加?爱伦?坡(Edgar Allan Poe)在孩提时代曾爱上同学的妈妈,创作了他自己形容为“lines written, in my passionate boyhood, to the first, purely ideal love of my soul”(写作于我**的儿童时期,献给我灵魂的第一位纯洁而又理想的爱人)的短诗《致海伦》(To Helen)。诗歌一开始就把那女子称为美人海伦,说在诗人眼里,她的美就像古时凯旋的多桅帆船(barks of yore), 缓缓地经过香海,将游子带回家乡。诗文是这样写的:“Helen, thy beauty is to me / Like those Nicean barks of yore, / That gently, o'er a perfumed sea,/The weary, way-worn wanderer bore/ To his own native shore”,这里,weary, way-worn wanderer(饱受漂泊之苦的疲惫的游子),是三个w 开头的押头韵例子。英语中三个w开头的押头韵例子还有英国诗人雪莱名诗《西风颂》那气势磅礴起首句: O Wild West Wind, thou breath of Autumn's being(啊,狂野的西风,你是秋日的气息)。在莎士比亚的作品中,押头韵的例子比比皆是:crafty confusion(装糊涂),for the fantasy of fame (为虚名),delight and dole (喜与悲),painted pomp (虚饰的荣华),wonted way(常态),mangled matter(弄糟的事),wild whirling words (疯话)等,都是很好的押头韵例子。或许是押头韵既优美又好记的缘故,英国小说家简?奥斯汀有两部小说的书名都是运用了押头韵手法:Pride and Prejudice(《傲慢与偏见》),Sense and Sensibility(《理智与情感》)。坠入爱河的人往往在理智与情感之间备受折磨,这句话的英语就是“torn between sense and sensibility”。
(2)散文
在散文中,人们也时常运用押头韵技巧来增加文采。英国著名散文家培根(Francis Bacon)在Of Envy (《论嫉妒》)用了play-pleasure(看白戏式的快乐),指出好事者在旁观别人那种看白戏的**;还用了sober sort of politique persons(头脑清醒的政客),提醒应该留意深算叵测、头脑清醒的政客,他们在显赫时还会哀叹自己过的是苦难日子;在Of Nobility(《论贵族》)用了waves and weathers (饱经风霜),认为饱经风霜、历史久远的贵族令人敬重,因为新贵由权利造就,而世袭贵族则由时间造就 ;在Of Seditions And Troubles (《论叛乱与**》)用了secret swellings of seas (暗涌的海浪),警告说犹如暴风雨前的疾风和暗涌的海浪,国家**叛乱之前也有预兆。英国数学家、哲学家及作家罗素(Bertrand Russell)写过一部《自传》,出版者在该书的引语中,用了一个a particular, persistent reason (一个特别而又持久的原因) 运用押头韵手法的短语来说明,罗素在九十多年的一生中,始终具有巨大的魅力,尤其对年轻人更有魅力,其中一个特别而又持久的原因是他不辞辛劳,用简洁的英语进行写作 ;该引语中还用了a comparable combination of qualities (各种素质的均衡结合)用押头韵的短语来说明罗素受到尊敬的原因。在罗素的《自传》中我也读到了许多押头韵的例子,比如:a deliberate design (特意设计), The Spirit of Solitude《孤独的心灵》, doomed to a dark destiny(在劫难逃), the darkest despair(绝境), paroxysms of pains(一阵一阵的痛苦), a saint and a sage(圣贤之人), a foolish fear(愚蠢的恐惧), merely mundane misfortune (纯粹的世俗不幸), daily pursuit and pleasure(日常的追求和快乐), a mixture of public and private events(公事和私事兼有)等。
(3)报刊
押头韵技巧在一般英美报刊也得到了普遍使用。我们来看看几个摘自Newsweek(《时代周刊》)的例子。比如:二战后的二十年里,《纽约时报》红极一时的记者James Reston被《时代周刊》称为the prince of print(印刷王子)。还有,马来西亚有位女作家凭小说 Rice Mother 建立了马来西亚文学在国际上的地位,被《时代周刊》称为matriarch of Malaysia(马来西亚之母)。在美国一些大做广告的心脏病药品如利尿剂,其实成本只需要几分钱,《时代周刊》记者于是把它称作hypertension hype(高血压的广告**)。
(4)日常生活
应该指出的是,即便在日常生活中头韵手法也运用得非常普遍,我们往往在不经意间就能碰上押头韵的例子。我们常说“远来的和尚会念经”,英文便是押头韵的极好例子:Far fowls have fair feathers(远处的鸟羽毛更美丽);说某人“面善心恶”,英语是A fair face hides a foul heart;说“酒后说胡话”,英语是When wine sinks, words swim; 还有一句我很喜欢的押头韵的谚语:A book that is shut is but a block(一本不打开读的书与木块无异),它使我想到了美国小说家菲兹杰拉德( F. Scott Fitzgerald)的名作 The Great Gatsby (《了不起的盖茨比》)中一个场景:在盖茨比的私人图书室,一个醉醺醺的中年人对那里的书赞叹不已,说那些不是厚纸板上画着书名的书,而是真的印刷物,有页码和一切书本应有的东西,并恰到好处地在合适的地方没有切开。当时是美国二十世纪二十年代,被称为“美圆十年”,有一大批靠冒险发财的“新贵”,他们文化不多,却喜欢附庸风雅,在自己的图书室里放上一排名著做摆设。根据小说里的情景以及社会上许多实际情况,我尝试着将以上的一句谚语稍做调整后这么说:A book that is shut is a decorative block.(一本不打开读的书是一块装饰性木块)。现在许多人择偶条件中有一条,要求对象既有“才”,还要有“趣”,这有“才”有“趣”用英语表达就可以用上头韵技巧:“a man of wisdom and wit”。如果遇上a man of wisdom and wit,可不要错过机会,嫁给他做wife吧。你看,这里又是一个三个w在一起的押头韵例子。不久前,我的一位博士生看到我在写关于押头韵手法的小文,就告诉我说,四川人有句俗语非常好,把天上飞的,地上跑的,水里游的叫做“海陆空”,翻译成英语应该叫“feather,feet or fin”,就是长羽毛的、长脚的,还有长鳍的。这是押头韵手法的一个绝妙例子。听说现在国外的餐厅中,人们点菜时都这么问了。在翻译中,恰如其分地运用押头韵的手法可以使译文增色不少。在上海世博会的申办报告中,原文有“上海迅速发展成为一个充满生机和希望的城市”,我们把它翻译为:“Shanghai has been developing rapidly into a city full of vigor and vitality and showing a great promise.”其中,“充满生机”的译文 full of vigor and vitality 就是用了押头韵的技巧。
(5)文学名著中的头韵例句
1. Hogwarts : A History《霍格沃茨 一段校史》
洛哈特的作品之一。
2. Destination, Determination, Deliberation 目标,决心,从容
是众多年轻魔法师成功的秘诀。
3. Moaning Myrtle 哭泣的淘金娘
这是一个很重要的人物的名字,在哈利上一、二年级的时候,她占了不少戏份。
4. Polyjuice Potion 复方汤剂
吃了这个会让人改变相貌,据说这是斯内普的最爱。
5. Patronus Potter 守护神波特
哈利最早学会的咒语之一,可以召唤出自己的守护神,有强大的力量。
6. Marauder’s Map 活点地图
一张哈里的父亲和其好友在上学时制作的霍格沃兹地图,起初是用来恶作剧的,给了哈利很多帮助。
7. Triwizard Tournament 三强争霸赛
这是原著第四部中第十二章的章节名称,在这一章里具体讲述了本书最激动人心的故事。
--------均引自《Harry Potter》(《哈利?波特》)
(6)外研社新标准高中英语教科书中的头韵例句
1.They have a Town Twinning agreement. ---Book3 Module2
2.It’s an agreement between towns and cities of Similar Size.(这是市里和镇上争执的地方。)---Book3 Module2
3.living with a Foreign Family For one week.(和一个外国家庭住了一周。) --- Book3 Module2
4. Fur and feathers (皮毛) --- Book3 Module3
5.Sandstorms are Strong dry winds that carry Sand.(沙尘暴是携带沙子的干燥强风。) --- Book3 Module4
6.the Sandstorm Sometimes Surprises people. (沙尘暴有时会让人们惊讶。)--- Book3 Module4
7.Swimming and Sunbathing (游泳和日光浴)--- Book3 Module7
8.the Steep Sides (陡峭的一边)--- Book4 Module5
9.The sun was Shining brightly as we Sailed downstream through a hilly region . (阳光明媚,我们从山区顺流而下。)--- Book4 Module5
10.We could see the Sun Setting behind the white pogoda. (我们能看见太阳在白后落下。)--- Book4 Module5
11.a Tall Tree (一棵大树)--- Book4 Module5
12.the Steep Slope (陡坡)--- Book4 Module5
13.Symbol,Strength and Sense (象征、力量、感觉)--- Book4 Module6
由此可见,以S为韵首的头韵最多
3.结语
我们认为,如果我们在作文中能够对押头韵手法的运用稍加注意,英语味就会更浓一点。一般来说,押头韵手法如果运用得当,好像一口仙气,吹走原本dry and drab(干瘪瘪的)的东西,使语言和写出来的文章更加具有鲜活的力量。高中生如果能在作文中使用头韵等修辞格,必然会吸引判卷老师的眼球,获得高分。出于能力所限,建议使用以S开头的头韵(因S开头的词语较多)

开尾拉链

1)开尾拉链底端可以分开,一般有单拉头分开和双拉关分开之分(常用于羽绒服)。开尾拉链一般用于衣服的前门襟,可脱御帽子,可脱御袖子(要分左右插哦),可脱御内胆等。
2)闭尾拉链是底端不能分开的,一般有单拉头闭尾和双拉头闭尾之分。一般袋口,裤子门襟,袖口、脚口、通风口等。

如何提高口才能力,作为演讲者在台上应该注意些什么呢?

看看这个,希望对你能有帮助。 原来口才好声音好说服力好和不说假话,不说脏话,不说是非有关系。 1不说假话,口才可能会变好,因为人的正常状态是心口一致,可如果人们总是违反自己的心去说假话,去欺骗人,那么就会养成心口不一的习惯,也就是自己导致自己控制语言的能力丧失,当你想说服别人某事时,此时心已经不听你的话了,所以表达能力变差,语无伦次,没有调理,这些往往都是说假话造成的;另外大自然有一种反作用力,如果你欺骗别人,这种反作用力可能会出现在你的身上,你会受到更多的欺骗。 2不说脏话,女生声音会甜美,男生声音会有磁性,因为当一个人在说脏话时,对你自己的身心都是非常不好的,其实你说出的脏话最先是自己听到,其实骂的是自己,你分别对十个人各说一句脏话,这十个人每人只听到一句,而你十句全听到;有一个实验很出名,就是分别对两杯水,一杯水对它说一切美好的,一杯水对它说一切丑恶的,结果一段时间后,用科学仪器观察两杯水,发现两杯水的结晶,一杯非常漂亮,一杯非常丑陋,所以当你对别人说脏话时,反倒最受伤害的是自己,脏话如黑烟,慢慢会把自己的嗓音和面相熏坏。 3不说是非,不在背后说别人坏话。别人就会爱听你说话,你说话就会有说服力,当一个人背面说人坏话时,人人具有的潜意识会觉得心虚,怕人听到等等一系列不好的心理,以后无论你在说任何话时,你自己不会觉得什么,但是已经记下你说是非的潜意识,会让你说话觉得心虚,没有力度,没人会听。另外多说是非的人,多半冤家小人多,工作生活是非斗争也会非常多,人缘不好,不受欢迎,这也属于大自然的一种反作用力。 所以要想口才好声音好有说服力,首先要做到不说假话,不说脏话,不说是非,不在背后说人坏话。

举出一些中国诗歌中押头韵的例子(双声叠韵词除外)。 何为“腰韵”?试举例说明。

汉语的很多连绵词也是头韵的
蒹葭
萑苇
唐棣
枇杷
蜘蛛
蚣蝑
蠛蠓
蛈蜴
詹诸
蝤蛴
蛴螬
蟋蟀
伊威
熠耀
蚰蜒
鸳鸯
流离
夷由
鸲鹆
鶶鷵
騊駼
距虚
秋千
琉璃
辘轳
土苴
瘌痢
喽啰
慷慨
仓促
吩咐
惆怅
含糊
踌躇
黾勉
踊跃
参差
彷佛
澎湃
玲珑
伶俐
留连
辗转
闛鞈
犹豫
陆梁
踟蹰
踯躅
嗫嚅
匍匐
溟蒙
嘹亮
恍惚
忐忑
蒙眛
崎岖
尴尬
褴褛
押头韵在中国诗里几乎没有,可以在诗经里找找,希望不大
在壮族,其诗歌的押韵方式却是另一种情况。在壮族文学中,不论是用方块壮文的“上俗”字来写的诗,还是在民间流传的口头诗,还是现在用拉丁化拼音壮文来创作的诗,却以押腰韵为其最基本的和最显著的特征,其韵点押在“膜”上。这在中国诗歌的海洋中是很奇特的
谢谢提问

本文由宠物迷 百科常识栏目发布,非常欢迎各位朋友分享到个人朋友圈,但转载请说明文章出处“英语中什么是押头韵押尾韵

标签:宠物爱好